Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "actually noticed that the" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to express a realization or observation about something specific that has been acknowledged.
Example: "I actually noticed that the project deadline was moved up by a week."
Alternatives: "truly observed that the" or "really recognized that the".
Exact(1)
We actually noticed that the adults were not using the latrines during day time due to lack of privacy".
Similar(59)
What's worse, plant officials didn't actually notice that the waste was unaccounted for until November 2000.
Side sleepers may actually notice that the eye on the side they sleep on has a larger bag than the eye on the other side.
One said, "I've actually noticed that if I don't do the meditation I start getting a little more edgy".
"Only one kid out of a group of thirty actually noticed that it wasn't animated," she said, talking about the prototypes of the new toys.
She actually noticed that her brow was furrowed before she understood why.
This was quite confusing and embarrassing until I realised that nobody, not even me, who had been sitting on my amplifier, had actually noticed that it wasn't switched on.
It also means someone in the British government actually noticing that Northern Ireland has a pretty shaky constitutional settlement, which maybe should be addressed before the vote.
His foothold is with the widow Georgianna Carr (Burstyn), an elderly Southern belle whose family made a fortune in tobacco until that pesky surgeon general's report lit the fuse on people actually noticing that cigarettes could kill them.
This year's second series fared better, but not enough for anyone to actually notice that it was on.
Let's say that here I have one plus tangent square and here I have a secan square then you might not actually notice that there is a difference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com