Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actually more fun than" is correct and usable in written English.
You can use it to compare the enjoyment level of two activities or experiences, emphasizing that one is surprisingly more enjoyable than the other.
Example: "I thought the movie would be boring, but it was actually more fun than I expected."
Alternatives: "surprisingly more enjoyable than" or "definitely more entertaining than".
Exact(7)
"The scenes discussing history, morals and values were actually more fun than the action scenes.
They are so into it and so positive, it's actually more fun than it is in the States," he added.
In some ways "Northanger Abbey" was made to be a television movie — it's actually more fun than the book, which is as much a parody of Gothic novels as it is a parody of the sensibility that would develop in Austen's five subsequent novels.
In truth, many players find watching pro players actually more fun than playing themselves.
Often, this was where Google would show off its most experimental and interesting projects — and sometimes, this ATAP keynote was actually more fun than the larger, flashier I/O keynotes.
In all seriousness, though, you'd think that with clubs closing more often than Keith Floyd woke up with hangovers, that the clubbing community —THUMP included— would rally together to make sure that going out is definitely, actually more fun than sitting in with a six pack of warm bitter and a Storage Hunters UK marathon on Dave.
Similar(53)
It's actually more fun now than it was then.
It is actually more fun to play this in squares larger than those of ordinary 4 square.
A. I think it is actually more fun.
I think the villain one is actually more fun.
We've learned that meatloaf and Jenga can actually be more fun than reservations and box seats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com