Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "actually in the same" is not complete on its own but can be correct and usable in written English when placed in a proper context.
You can use it when you want to clarify that two or more things are indeed in the same category, condition, or situation.
Example: "Despite the differences in their backgrounds, they are actually in the same position regarding their career goals."
Alternatives: "truly in the same" or "genuinely in the same".
Exact(24)
I was never actually in the same shot with him.
"Actually, in the same place that Dinosaur did one of their videos.
We were backstage, actually in the same dressing room that Etta had used.
"We're actually in the same big boat that has been hit by fierce wind and huge waves," he said.
Actually, in the same way they must fund the obese, the smokers, the drinkers – yes, they should.
"And that the museum is actually in the same business of preserving art so that people can see it.
Similar(36)
Actually, in Greek, the same symbol has been used since ancient times to indicate a question.
The two actually worked in the same building in downtown Dallas.
The music was terrific, never mind actually being in the same room as Donovan and Joan Armatrading, Barbara Dickson and Roger Daltrey.
I guess she just likes having me on the bus — we actually sleep in the same roll-out cot".
In a sign of the menu's almost absurd ambition, these last three ingredients are actually all in the same dish of cappellacci.
More suggestions(15)
exactly in the same
already in the same
essentially in the same
technically in the same
genuinely in the same
effectively in the same
indeed in the same
rather in the same
practically in the same
certainly in the same
currently in the same
quite in the same
virtually in the same
actually in the shared
real in the same
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com