Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "actually further" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate an additional point or clarification that goes beyond what has already been stated.
Example: "The research findings are actually further evidence of the theory we proposed last year."
Alternatives: "in fact additional" or "indeed more".
Exact(50)
But this didn't save the District — it actually further damaged the city.
He points out that his capital, Erfurt, is actually further west than Munich, its Bavarian counterpart.
"The authors concluded that homogenous groups 'were actually further than diverse groups from an objective index of accuracy,'" Rodriguez writes.
It's actually further north than any of those Scandi cop shows, same latitude as the tip of Greenland.
But the law actually further entrenches the insurance-based system through the requirement that uncovered individuals buy private insurance.
The Cinderella of the education world is actually Further Education, which is incredibly important and just gets forgotten about".
Similar(10)
Arizona further argues that the requirement actually furthers Congress's wishes because Congress ultimately intended to create an effective verification system, not a voluntary one.
It has long been recognized that there is no rational strategic goal actually furthered by the use or proliferation of nuclear weapons.
The plan to use universal suffrage for which popular demand had strongly increased since the Russian Revolution of 1905 to break the opposition in Hungary actually furthered the cause of political democracy in Austria.
Companies, too, say that the tax breaks are actually furthering research.
If those granting options are aware of significant, non-public company information, they must be satisfied that the grant actually furthers legitimate corporate interests and isn't merely a windfall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com