Sentence examples for actually crossing from inspiring English sources

The phrase "actually crossing" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the act of crossing in a literal or metaphorical sense, often to clarify that something is genuinely happening.
Example: "Despite the heavy traffic, the pedestrian was actually crossing the street when the light turned red."
Alternatives: "truly crossing" or "really crossing".

Exact(21)

Of course, compared with actually crossing the border, the caminata is as watered down as an airport cocktail.

To avoid undue scrutiny, manufacturers of supplements and functional foods skirt that line without actually crossing it, says Money.

Once, it does this when a man in a white coat is actually crossing the road into which I am urged to turn.

We saw pheasant, grouse and rabbits; cycled past bluebell woods; and rode through idyllic villages with "Warning: ducks crossing" signs – and even saw some ducks actually crossing.

For variety, Mr. Burns used fragmentary images — an oil lamp, horses' hooves — to evoke the past, without actually crossing the line to fully costumed and cast re-creations.

"These are people who are trying to make believe that they're not mutual funds, but they're coming very close to the line, and I would say they're actually crossing the line," Mr. Pozen said.

Show more...

Similar(39)

And some holes actually cross open sea.

"It did actually cross my mind," Davis said.

The collector signal obtained when the wire actually crosses the beam is shown in blue.

Another unusual aspect of the course was that one fairway actually crossed another.

Many substances do not actually cross the cell membrane through permeation of the lipid bilayer.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: