Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "actually confronted" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation where someone faced or dealt with a challenge or issue directly.
Example: "During the meeting, she actually confronted the manager about the ongoing issues in the project."
Alternatives: "truly faced" or "directly addressed".
Exact(27)
I found people's liberalism went out the window when actually confronted by a man in drag.
The plurality opinion's vivid rhetoric thus serves only to obscure the issues with which we are actually confronted, and to hinder their serious consideration.
I implore: Is there a woman out there who, when actually confronted with pants that fit, would not immediately purchase five pairs?
Some said that they had called the police to drive out prostitutes, and that other neighbors had actually confronted the women, asking them to leave.
Although it never actually confronted an external threat until 1941, the new military, led by well-trained, disciplined officers and equipped with modern weaponry, contributed to a fundamental restructuring of power within the country.
That version goes like this: Mr. Wang actually confronted Mr. Bo on Jan . 18with evidence linking Mr. Bo's wife, Gu Kailai, to the murder by poisoning of Neil Heywood, a British businessman and longtime friend of the Bo family.
Similar(33)
SHERRY TURKLE: I think every technology demands that we actually confront our human values.
I think many of us cheered Michael for actually confronting that woman.
"But to actually confront it in person," she continued, "is really like seeing it for the first time".
So when Mr. Davis actually confronts these issues head on, he too often takes the easy way out -- with a laugh.
"The fact that we've realized it is a good step for us because we can actually confront it," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com