Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actually communicated with" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing interactions or exchanges of information between individuals or groups.
Example: "I was surprised to learn that she had actually communicated with the author of the book."
Alternatives: "truly interacted with" or "genuinely conversed with".
Exact(1)
But there are some people who claim to have actually communicated with plants – and nature at large – after taking acid or other psychedelics.
Similar(59)
"It's such a priority for us to actually communicate with customers and actually hear from the community".
However, to actually communicate with the outside world, or with members of your community, you may be back to walkie-talkies, two-way radios or even a citizen band radio – the problem there being that, in the event of a major catastrophe, you'll only be able to communicate with 1970s truckers.
I sometimes wondered if I was actually communicating with Bill Gates.
This doesn't discount the time that doctors actually communicating with their patients during the meetings.
She actually communicates with the public regardless of whether we are tenured or not.
People actually communicate with a very small set of people using their phones.
It's a simple, inexpensive sedan that works well, actually communicates with its driver and doesn't flaunt its compromises.
But to the suspicion of one and all, Valerie discovers that she can actually communicate with the werewolf.
It actually communicates with the body too – when we imagine something, we fire up the same neurons in our brain as when we are actually experiencing it.
And when you finally do, you may not understand that the monitors and lights and speakers are actually communicating with one another.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com