Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "actually comes down" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the essence or fundamental aspect of a situation or argument.
Example: "In the end, it actually comes down to whether we can trust the data provided."
Alternatives: "ultimately boils down" or "essentially reduces to".
Exact(13)
Well, it actually comes down to some pretty fascinating biochemistry.
It is a dramatic and community-forming moment when a big building actually comes down in New York.
TMcC: When Beckett's old man is listening to these old tapes of himself, what it actually comes down to is desire – it's incredibly moving.
When it actually comes down to a conversation with the person responsible for revenue they say 'Google, what can your technology do'". It looks as if the media industry is about to find out.
Amid the haze of incense, the choral chants of "Hallelujah" and the overall gravitas of ancient Roman Catholic rites, the most crucial moment over the next two days of worship and celebration at St . Patricks Cathedral actually comes down to a small bit of papal paperwork.
"We're starting to get a very cohesive story, that the highest risk period for suicide is right before treatment is started, and the risk actually comes down once pharmacotherapy or psychotherapy is started," said Robert Gibbons, a professor of biostatistics and psychiatry at the University of Illinois in Chicago and the lead author of the study in the psychiatry journal.
Similar(47)
"It actually came down to winning," Horwits said.
It actually came down to a coin toss in the end.
But almost no outposts have actually come down, and Israeli-Palestinian negotiations are frozen.
Who knows, speeds might then go up and prices actually come down?
But what the case actually came down to was Brandis's metadata.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com