Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "actually calculated" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of determining a value or result, often to emphasize that the calculation was done in reality or factually.
Example: "The final results were actually calculated using a complex algorithm that took into account various factors."
Alternatives: "truly computed" or "genuinely assessed".
Exact(26)
We denote the proposed detection scheme PWS detector since the noise classifier is based on PWS and MAd statistics, but MAd is actually calculated within the calculation of PWS.
And some analysts said Google actually calculated the risk of such a confrontation before it offered the ad partnership to Yahoo.
John Fry, who was treasurer at the time, actually calculated the amount the group would lose if Mr. Kennedy were fired.
His tactic was couched in the language of "ending the blame game" but was actually calculated to give him a means of shifting, or at least sharing, the blame.
So, if you look — and I actually calculated this, there's tables in the book — if you look at McCain versus Huckabee, Huckabee really became the alternate to McCain in that race.
I've never actually calculated, but I am not a narcissist, so probably a couple of times per day; particularly when brushing my teeth in the morning and before bed.
Similar(34)
The "DS1" is a special access circuit and we showed that the FCC can't actually calculate whether prices are fair and reasonable because it never examined the actual financial accounting of these companies.
Could one actually calculate how long the wait would be by looking at an image?
While iTunes can display the beats-per-minute information, it doesn't actually calculate a song's tempo itself.
How do you know that "snowball - breakeven = blossom" is actually calculating the difference between two dates?
The next part, of course, may be painful: actually calculating your taxes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com