Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actually by using" is correct and usable in written English.
It can be used to clarify or emphasize the method or means by which something is achieved or accomplished.
Example: "The results were improved, actually by using a more efficient algorithm."
Alternatives: "specifically through" or "in fact by employing".
Exact(2)
Actually, by using the synthesized ground motions to achieve PSHA studies with all of the requirements fulfilled, the only need is implement this procedure in a systematic way to capture the epistemic and aleatory uncertainty.
Some people go it one better (or lesser, actually) by using penultimate.
Similar(58)
In this sense only, more nuclear tests would actually help, by using up what plutonium is left.So North Korea remains a rogue state with an alarming nuclear programme rather than being a nuclear power in its own right.
It should be noted that Theorem 1.3 was actually shown by using Theorem 1.2 in [4].
This relation between and or and is actually established by using the change-of-basis matrix W1/2 defined by Eq. (10).
However, subsequent studies have to test, whether reproducibility is actually improved by using the Specified-Apgar.
Eighty-three percent (5789 plots) were actually classified by using the scheme in Table 1, of which only 33% (1887 plots) were correctly classified.
Unlike Harry's psychosocial approach, this socially blind bio-genetic model actually increases prejudice, by using stigmatising labels and exaggerating differences.
Kerschbaum et al. [61] propose a protocol to compare fingerprint templates without actually exchanging them by using secure multi-party computation in the semi-honest model.
Some parts of the proof are actually made simpler by using a O term since we can swap the O terms and integrations.
(Actually, he improvised by using white cloth).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com