Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actualizing data" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the process of making data actionable or implementing it in a practical way.
Example: "The team is focused on actualizing data to improve our decision-making processes."
Alternatives: "implementing data" or "utilizing data".
Exact(1)
Results of this study should be confirmed by realizing another study in all Belgian hospitals and by actualizing data.
Similar(59)
In Aragón health providers receive actualized information on IPV; i.e. new policies.
It is, therefore, the aim of the Fifth German Oral Health Study DMSS V) to actualize the data on current oral health status and to gather information on oral health behavior and risk factors.
Avoid a routine life, if you would make new ideas actual: actualize them.
For oligonucleotide composition handled as high-dimensional data, we modified the conventional SOM to "BLSOM" [ 5, 6], which was suitable for actualizing high-performance parallel-computing and thus for big data such as millions of genomic sequences [ 7].
Importantly, BLSOM is suitable for actualizing high-performance parallel-computing and, therefore, can analyze big sequence data such as millions of genomic sequences simultaneously [ 16].
2. Actualize the power of data.
Follow-up data were actualized as of 31 May 2012.
Various high-performance supercomputers are now available for biological studies, and the BLSOM, although not the conventional SOM, is suitable for actualizing high-performance parallel-computing and thus for a large-scale computation of a huge quantity of data using a high-performance supercomputer.
"We were blocked from actualizing our ideas by local permitting," he said.
She remains captivated by the possibilities, within live music, of legitimizing and actualizing mutual dependence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com