Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual use of implementation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the practical application or execution of a plan, system, or method in a real-world context.
Example: "The actual use of implementation in this project has led to significant improvements in efficiency and productivity."
Alternatives: "practical application of implementation" or "real-world application of implementation".
Exact(1)
The purpose of these visits was to monitor the actual use of implementation of the The11 injury prevention programme in the intervention group.
Similar(59)
It is a straightforward description of the actual use of the term implementation.
Of course, their actual use of the ZWIP during the implementation period varied, but those who never or rarely used the ZWIP may not have had a reason to use it, as all went well.
We used descriptive statistics to describe baseline characteristics of participants, data collected about the implementation and the actual use of the ZWIP, and data derived from the survey for professionals.
Therefore, to further improve the implementation process and the actual use of the ergonomic measures, two or three workers are trained to be a 'Stay@Work ergocoach'.
Also, a process analysis will be carried out on the actual use of the intervention and the factors determining its implementation, especially regarding facilitators and barriers.
Thus, the possible effect of CPP implementation might vary with the actual use of CPPs, patient symptomatology and cancer types.
Despite this, our implementation study of 18 months indicated that actual use of eCDS in the primary care context was only modest [ 25].
Studies on PE report difficulties towards the implementation of ergonomic measures [ 25] and the actual use of ergonomic measures [ 45].
Actual Use of Rubrics III.
However, this theoretical elegance does not translate into an actual ease of implementation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com