Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "actual use for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the practical application or function of something in a specific context.
Example: "The actual use for this software is to streamline project management and improve team collaboration."
Alternatives: "practical application for" or "real-world use of".
Exact(8)
"What is the actual use for humans still needs to be discovered," he said.
Of course, typewriters tend to be most popular among those with an actual use for them, particularly authors.
But the Board of Estimate would not approve the sidewalk reconfiguration unless the project stipulated an actual use for the church.
Dec. 9, 2014 3 p.m. Michael McAlpine, the lead researcher, cautioned that the lens is not designed for actual use — for one, it requires an external power supply.
At the party, someone pointed out that there was no actual use for the invention, a consideration that had flitted through Hollinger's mind while he was working on the device but hadn't hovered long enough to discourage him.
Both cards are offered by their providers as a convenient and safe way to make Internet purchases, although their actual use for those purposes so far has been limited.
Similar(52)
Why, then, do Turner and Hitchens rely on the foolish interpretations and sexual expectations of Norman Mailer, Jack Kerouac, William Burroughs and other "intellectuals" to misrepresent Reich's actual uses for the orgone accumulator?
In the short term we are adding interface improvements in order to improve usability, as well as adding working examples of actual uses for the server.
Operation cost category comprised of resources expended during actual use of CDSS for MNC services to clients (April 2012- March 2013).
They brought forward not a single instance of actual use of such services for such purposes.
Evidence on actual use of the Internet for health purposes is mixed.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com