Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual timelines" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to real or factual schedules or sequences of events, often in contexts like project management or historical analysis.
Example: "The project manager provided the team with the actual timelines for each phase of the project to ensure everyone was on the same page."
Alternatives: "real timelines" or "factual timelines".
Exact(1)
Using a mixed methods approach in the collection of this data would highlight any differences between perceived timelines and actual timelines.
Similar(59)
Instant actual Timeline — not just Timeline from 2008 (or whenever you signed up for Facebook).
Obviously, that's a story for another day, considering Zuck merely foreshadowed advertising within Home, never giving an actual timeline.
I often find myself looking for articles from the past, and seeing stories laid out on an actual timeline is visually helpful.
And you can look at an actual timeline of results, which looks for dates within results and then places them chronologically (this is sort of hit or miss just because a date is mentioned in a text does not mean the entire result is about or from that period of time).
Though it's nice to finally have an actual timeline for the Windows 8 release process, the particular launch window Microsoft announced isn't much of a surprise — rumors of an October launch have been swirling for a little while now.
What's the actual timeline on a project like that?
Still, the mounting pressure on House GOP leadership to act hasn't resulted in an actual timeline.
SigNote for the best of VICE, delivereorganized inbox daily.
Let's get back to the actual timeline of the event, as seen by your intrepid reporter.
Although this most recent resolution differs from previous ones in that it proposes an actual timeline for a peace deal with Israel and the establishment of a Palestinian state, it remains vague about how it plans to actually implement these proposals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com