Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual tests" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to tests that are real, genuine, or conducted in a practical context, as opposed to hypothetical or theoretical tests.
Example: "The results from the actual tests conducted in the lab were surprising and led to new discoveries."
Alternatives: "real tests" or "genuine tests".
Exact(50)
For bodily diseases, there are actual tests.
Powerful computers would weave together all of that data as a substitute for actual tests.
Few parents are likely to boycott the actual tests when they are given in the spring, though some activists have called for that.
The Board of Regents discussed including sample multiple-choice questions in the actual tests at a meeting in December 2010, and the State Education Department issued a memo in March notifying districts that the change would take effect next spring.
The actual tests, however, would be done with substances less likely to be detected by inspectors from the International Atomic Energy Agency IAEAA), the UN's nuclear guardian.In this section Still adored Heading towards independence From fission to Pharaoh?
In the show, which has its premiere on Tuesday (9 p.m., NBC), Mr. Lee, 42, attends classes in chemistry, American literature and horticulture; takes actual tests; and rises early for practice with the school's marching band (he plays drums, just as he does in Mötley Crüe).
Similar(9)
Reviewing my actual test scores was a humbling, if not horrifying, experience.
A computing machine was needed to model the explosion before the actual test was done.
Of course, most of these garments would probably fail under the actual test of the slopes.
The test stand is viewable from a visitors' center, and because rocket testing continues there, it is sometimes possible to watch an actual test.
*Based on field tests before the actual test was administered, the Education Department expected the average score on the June test to be 46.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com