Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual station" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific, real, or existing station, often in contexts related to transportation or broadcasting.
Example: "The train will depart from the actual station listed on the schedule, not from the temporary platform."
Alternatives: "real station" or "existing station".
Exact(17)
If you search for the actual station name, it finds it.
This is the actual station that starred as Milford Junction in Brief Encounter.
Hence, when the system is built, the real system throughput may be acceptable or poor depending on actual station reliabilities.
The experimental data was compared with the simulation results to analyze the unsteady air temperature field and unsteady air flow field of the actual station.
In production system design, we typically lack actual station reliability data for throughput analysis using a model, because these stations do not yet exist.
His sense of being as good a man as any privileged nobleman led him and his wife into tastes that for his actual station in life, and his income, were extravagant.
Similar(43)
The actual stations are more modest than the giant obelisk that Tesla showed the press in September when it opened its first travel corridor, in California.
Rather, the weighted average should be taken based on the probability distribution of the angle of incidence and the velocity aberration, both of which can be generated from the actual station-retroreflector geometry as described in the previous section.
For the troposphere height H a constant value of 2 km was used for both the actual stations and the additional third station.
As shown in Figs. 9 and 11, the GMPE of Ozbey et al. (2004) computed similar acceleration values as those from actual stations.
The value rise is largest at the actual stations of course, so that's the right place to try to be charging the owners for the uplift in land values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com