Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual speed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the true or real speed of an object or process, often in contrast to an estimated or theoretical speed.
Example: "The actual speed of the vehicle was much higher than the posted limit."
Alternatives: "real speed" or "true speed".
Exact(57)
These crashes will happen whatever the actual speed limit.
The improvements could reduce corporate network spending while boosting the actual speed of home broadband networks.
Much of it depends for its effect on a disparity between the music's inner pulse and its actual speed.
The practice tape -- rarely shown at actual speed -- showed that Reed and I, walking in opposite directions, met, were together for maybe two seconds, and walked on.
The system can also compare the speed limit to the driver's actual speed, and set off a warning if the driver is speeding.
ISPs are supposed to give consumers an accurate estimate of the maximum speed their lines can support but they should also explain the actual speed may be slower.
Thus, average speeds certainly if the average is taken over long intervals of time do not tell us the actual speed at any given moment.
But for the speed indicator to get to that reading in such low-density air, the actual speed will have to be about 335 m.p.h.
Cable, for its part, has a theoretical limit of 10 megabits per second, but the actual speed depends on what the neighbours are doing.
When the camera is used at a speed different from standard, a tachometer may be provided to indicate the actual speed.
The H.S.P.A. 7.2 network can reach peak speeds of 7.2 megabits per second, although the actual speed will be affected by where a caller is, which model of phone is used and the amount of traffic on the network.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com