Sentence examples for actual score from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "actual score" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the true or final score in a game, test, or evaluation context.
Example: "After reviewing the results, we found that the actual score was much higher than we initially thought."
Alternatives: "true score" or "final score".

Exact(59)

A lengthy video review confirmed his actual score.

"A better indicator is to look at the actual score and compare it with previous performance.

Unbeknown to the participants, the researchers knew each person's actual score.

The study is not perfect: both these figures are two points up on the actual score that each party achieved.

Avengers fell short of its prediction, with an actual score of 66, yet Mad Max surpassed its own by quite some way.

(Besides, both sides agreed that having their respective research departments look into the actual score would cause moderate-to-severe deadline issues).

He did not mention Mr. Wright but did poke fun at himself on No. 6, saying: "Earlier today, I bowled a 39," a reference to his actual score of 37 he bowled last month in Pennsylvania.

"We both know it'll end 0-0 anoneofe of us will know the actual score until the referee sends in his match report to the SFA tomorrow morning.

But it gives us a clue to how successful our classrooms are—and that is hard to ignore.See a representaion of the data by actual score in our other PISA infographic here.

"It's more for the fun and sweat of it than the actual score of it," explained Danny Casesa, a pro at the Billie Jean King National Tennis Center in Flushing Meadows, Queens.

That's the inside baseball, but what's the actual score?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: