Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual running" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the real or genuine act of running, often in contrast to something that is simulated or not genuine.
Example: "The athlete's performance was impressive, showcasing actual running rather than just a warm-up."
Alternatives: "real running" or "genuine running".
Exact(60)
When runner Iwan Thomas had to spend 50% of his "dance" jogging around an actual running track to Keep On Running, I had to be restrained from violence.
Actual running speed, calculated based on the time actually spent on the track (i.e. after subtracting rest/sleep breaks) during the respective 12 h time intervals, reached a minimum in the 1st half of the 2nd day of the race.
Results of simulation and actual running illustrate the performance of the proposed method.
I'm an aerobic monster but my actual running form is a disaster.
The sleeve info and the actual running order differ, but you soon figure it out.
PQ regularly executed is supposed to continuously control the performance of the instrument under actual running conditions.
In order to remove the disadvantages of conventional designs, feedback simulation method is proposed to simulate the actual running process.
Conventional exhaust duct system design methods utilize the maximum load to choose equipment and ignore the actual running process.
For this purpose, the data for actual running power plant are used for modeling, verifying the results and optimization.
Therefore, in actual running process, exhaust duct system needs to meet the flow-rate requirements by adjusting the damper angles or the fan speeds.
The narrow bands established to monitor the fundamental and other harmonics of actual running speed are useful in identifying mechanical imbalance, but other indices also should be used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com