Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "actual practices" is correct and can be used in written English.
You would use it to describe something that is currently in place or when talking about the actual actions or behaviors of a certain group. For example, "Current actual practices of the company are focused on sustainability."
Exact(60)
Thus, the most distinctive features of practical clinical trials are that they select patients from practices, either simulating actual practices or actual clinical practices.
While matrilineage membership was considered basically unalterable in some communities, actual practices probably allowed some flexibility.
Yet the government has never disclosed its policies, or the history of its actual practices following the September 11th attacks.
Kin terminology, as an aspect of language, was thought to demonstrate how language shaped social categories and hence actual practices.
But as with past studies, the F.T.C.'s announcement indicated that the agency would analyze only stated policies, not the actual practices that the California HealthCare Foundation examined.
"She broke the news about what the actual practices and effects of the bankruptcy law were," Martha Minow, the dean of Harvard Law School, told me.
He and other managers received documents detailing dozens of gaps between the firm's written policies regarding risk and its actual practices.
This method has broadened the application of demand response in actual practices.
No comparison No specific information or comparison was provided between simulated results and actual practices.
The pluralist reading is that all de facto rival practices are natural daos in virtue of their being actual practices.
However, there is a wide gap between the policies' and strategies' intentions and the actual practices on the ground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com