Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual obstruction" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a real or tangible blockage or hindrance in a specific context, such as legal, physical, or metaphorical situations.
Example: "The construction work caused an actual obstruction on the main road, leading to significant traffic delays."
Alternatives: "real blockage" or "genuine hindrance".
Exact(6)
Wright has pleaded not guilty to the charges centering on conspiracy to obstruct justice and actual obstruction, conspiracy to commit acts of terrorism, and conspiracy to provide material support to terrorists.
The statute of 1917, punishes conspiracies to obstruct, as well as actual obstruction.
On the obstruction charge, he said he did not hear any evidence that any actual obstruction of a vehicle or person was caused by the protest.
But when it comes to actual obstruction, he fit his fake filibuster into a conveniently empty time slot.
It seems to be admitted that, if an actual obstruction of the recruiting service were proved, liability for words that produced that effect might be enforced.
No one would question but that a government might prevent actual obstruction to its recruiting service or the publication of the sailing dates of transports or the number and location of troops.
Similar(54)
Actual or impending airway obstruction is a common indication for intubation of the trachea.
Once the update was released over the weekend with a navigation that actually made sense, a major obstruction was lifted and the actual usefulness became much more apparent.
Actual construction?
An important distinction must be made between identifying potential upper airway constriction in CBCT imaging and relating it to the actual presence and/or severity of clinical obstruction.
Often, however, ultrasonography may show indirect evidence of obstruction (hydronephrosis) without visualizing the actual ureteral stone, which may be obscured by bowel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com