Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual interval" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing a specific time frame or range that is real or factual, often in mathematical or statistical discussions.
Example: "The actual interval of time taken to complete the project was longer than initially estimated."
Alternatives: "real interval" or "true interval".
Exact(16)
Previous studies of tumors found between regularly scheduled screenings did not distinguish between actual interval tumors and those which were missed on a previous mammogram, said one of the authors, Anna M. Chiarelli, a senior scientist at Cancer Care Ontario.
Therefore, the actual interval for each user is 70/6 = 11.7 μs.
Note that the actual interval of the inputs of the P-point RFFT is Q.
Moreover, by a weight function we mean a non-negative measurable function on the actual interval or more general set.
However, the plan was not followed rigorously, and the actual interval varied from 1 to 13 years.
Moreover, by a weight, we mean a nonnegative measurable function on the actual interval or more general set.
Similar(44)
Their actual intervals range from 1 week to 1 month; moreover, it is not repeated measurement data.
Statistically, 100-year floods can actually occur several times in a decade due to the uncertainty and variability in the actual intervals between floods.
One of the batteries of the Australian Mounted Division had only been able to water its horses three times in the last nine days the actual intervals being 68, 72 and 76 hours respectively.
If non-responding GPs were reluctant to respond because of long primary care intervals, our results are underestimating the actual intervals.
By comparison, the proximity between randomised intervals of germline CNVs and tumour-specific CNVs in 18 of the 28 cases was slightly greater than that between actual intervals of germline CNVs and tumour-specific CNVs (Table 2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com