Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual interim" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to emphasize the current or real status of something that is temporary or transitional.
Example: "The actual interim report will provide insights into the project's progress before the final evaluation."
Alternatives: "current interim" or "real interim".
Exact(2)
There were no planned or actual interim analyses.
However, the actual interim look may be taken at a different sample size, depending on recruitment progress and funding.
Similar(58)
Couldn't they have given you the job without it being "interim?" Is the actual job yours to win or yours to lose?
A conservative O'Brien Fleming approach was used, spending rather little α at the interim looks and actual boundary values for each interim look calculated using Proc SEQDESIGN in SAS.
In the actual complaint, Huawei is seeking an interim order that a portion of Motorola's business not be transferred to NSN until the issue is resolved.
As these theories identify the proximal predictors of behaviour they provide measurable interim endpoints that represent actual behaviour (usually intention).
This retention of confidence is likely to be related to the trainees' actual surgical experiences over the 8-month interim.
The relative deviations of ERA-Interim predicted PWV values follow the actual observations of GNSS-PWV over the Turkish region but with slight difference in the magnitude.
The relative deviations of ERA-Interim predicted PWV values follow the actual observations of GNSS-PWV over the Turkish region but they differ minutely in the magnitude.
The ultimate critical values can be modified once the actual estimate of the information is obtained during the interim analysis, but this strategy should result in fairly efficient designs.
An interim analysis of those 60 RCTs found that actual drug costs were reported in less than 5% of the RCTs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com