Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual flesh" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to emphasize the physical, tangible nature of something, often in contrast to something abstract or metaphorical.
Example: "The sculpture was so lifelike that it seemed to be made of actual flesh rather than stone."
Alternatives: "real flesh" or "genuine flesh".
Exact(19)
The Chapmans are better, they admit, at doing monsters than actual flesh and blood.
I grew up believing that a priest could turn a bread wafer into the actual flesh of Christ.
The game's realism was loving and unheard-of: actual flesh wounds were scanned in for gruesome graphics; actual screams recorded for its soundtrack.
The morbid curiosity about the "real" lives of movie stars turns on the fact that a totally inaccessible body is nevertheless made of someone's actual flesh.
As with health care, striking the "bipartisan" wind chime has more to do with lining up conservative Democrats than with getting actual flesh and blood Republicans to behave themselves.
IN A SENSE, the urge to kill the whale was originally rooted as much in a need to conquer and contain the unknown as it was in a need to gather the bounty of its actual flesh and bone.
Similar(41)
The actual flesh-and-blood actors seem incidental.
Each of these announcements generated the kinds of urgent opinions on social media that are normally reserved for the comings and goings of actual flesh-and-bone celebrities.
But she was even better as the understanding ear - with an actual flesh-and-blood shoulder - that Joaquin Phoenix bends in Her.
That's why it has been clear all along that if one of the candidates is able to claim an indisputable majority of actual flesh-and-blood Democrats it will be difficult to deny him — or her — the nomination.
Played by what look like digitally altered tots and an actual flesh-and-blood girl (Mackenzie Foy), Renesmee is the nominal centerpiece for the final movie and its reason for being.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com