Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actual flaws" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing real or genuine imperfections in something, often in contrast to perceived or hypothetical flaws.
Example: "The report highlighted the actual flaws in the system that needed immediate attention."
Alternatives: "real defects" or "genuine shortcomings".
Exact(5)
Hence the visceral dislike of teachers' unions, far in excess of their actual flaws.
The actual flaws in the Maginot Line were that it was not extensive enough and that, crucially, its defensive role could not be shifted to an offensive one.
Rotondo's explanation for why he doesn't fit the caricature of the entitled, avocado toast-loving brat his politics—ignores the actual flaws in the stereotype often echoed by right-leaning, curmudgeonly pundits.
Instead of trying to win (or perhaps lose) votes on the issue, the Scottish Government opted for a far more boring strategy of pointing out actual flaws in the plan to limit caffeine content, including the unclear evidence surrounding it, and have said that EU trade legislation might make such a ban impossible anyway.
Make sure that the flaws you perceive in yourself are actual flaws and not simply a preference for something other than the norm.
Similar(53)
This may seem a too-precious literary device — an intriguing mutation as opposed to an actual flaw for this brainy, beautiful heroine.
We don't get to choose between idealistic, pristine versions of John McCain and Barack Obama; we get to choose between the actual, flawed McCain and Obama.
It's exactly the sort of product that could have ample benefits for older generations of women (with actual pelvic flaws).
F.B.I. officials maintained that what they bought from the outside company amounted only to a tool for getting into the phone, and not a blueprint exposing the actual security flaws in the device.
For this, it is hard to place the blame anywhere but with the British Horseracing Authority, not so much for the actual rules, flawed though these undoubtedly are, but rather for the knuckleheaded timing of their introduction.
The only real flaw in this volume is that the subtitle isn't justified in the actual space Haffenden gives to such matters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com