Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual entity" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to refer to something that exists in reality, as opposed to a concept or idea.
Example: "In the realm of philosophy, an actual entity is often contrasted with abstract concepts."
Alternatives: "real entity" or "existing entity".
Exact(49)
Indeed, for Whitehead choice is the key feature of actuality: "'[D]ecision' cannot be construed as a casual adjunct of an actual entity.
Among other 20th-century philosophers, Alfred North Whitehead may fittingly be called a panpsychist inasmuch as in his philosophy each actual entity is capable of prehensions that involve feelings, emotions, consciousness, and so on.
An analytical behaviourist, on the other hand, argues that, in talking about the mind, one is not talking about an actual entity, whether material (e.g., the brain) or immaterial (e.g., the soul); rather, one is somehow talking about the way in which people would behave in various circumstances.
Whitehead conceives God as an actual entity.
Whitehead's God is not an enduring object but a single actual entity.
For Weyl, taking the infinite as an actual entity makes no sense.
Similar(11)
In the third part, we will turn to Whitehead's actual entities and modes of perception in order to demonstrate a concomitant logic underwriting both models.
Whitehead and Hartshorne deny, however, that God could create actual entities devoid of creative activity.
It is indirect in the sense that it is exerted on aggregates of actual entities and not on actual entities themselves, as when one person prevents another from performing a vicious act by restraining the aggressor's body.
The physical and mental poles are aspects of every real being (actual entities) but they are not real beings themselves.
For this reason, Whitehead speaks of actual entities as "dipolar" (thus, a second meaning of the word).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com