Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actual damaged" is not correct in written English.
It seems to be a combination of two words that do not form a coherent expression. An example could be: "The report indicated that the actual damage was more extensive than initially thought."
Alternatives: "real damage" or "true damage."
Similar(56)
"The company has liabilities of $44bn, that's actually more than the actual damage of Hurricane Katrina.
So the actual damage was limited.
Evidence of actual damage will not be required.
Proof of actual damage would not be required.
Nor need claimants prove actual damages: potential damage is enough.
The term "actual damages" is ambiguous, he said.
They point to a study that estimates actual damages at hundreds of times higher.
The appellate court let stand the award of $287 million in actual damages.
The final settlement, he said, amounts to about 32percentt of the actual damages.
On Monday, the jury awarded AT&T $1.2 million in actual damages.
The plaintiffs seek $8.1 billion in actual damages, which would be tripled under federal antitrust law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com