Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "actual case studies" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to real-life examples or research that demonstrate a particular concept or phenomenon.
Example: "In this report, we will analyze actual case studies to illustrate the effectiveness of the new marketing strategy."
Alternatives: "real case studies" or "genuine case studies".
Exact(13)
Typically, a small number of these are actual case studies.
The predicted results compare well with those measured in the actual case studies.
It's actually thematically pretty similar to the company's new "Our Signature" ad for television, but with a strong focus on actual case studies, instead of just on Apple's guiding principles in building its products.
The application of an intensive and innovative energy optimization methodology to actual case studies has shown that the green, low GHG emissions biorefinery is feasible.
The chapter presents guidance for isolating and identifying process-related impurities and degradation products from pharmaceutical drug candidates using actual case studies.
These are based upon actual case studies and upon the experience of hydropower industry practitioners and of professionals from the environmental and social sciences.
Similar(47)
In a premiere a French choreographer offered a meditation on an actual case study of three women erotically obsessed with silk.
The actual case study demonstrates the effectiveness of the proposed approach in improving the EPD reliability.
The presented approach is demonstrated via an actual case study in Johor.
A variable heat transfer coefficient as a function of temperature is considered for an actual case study.
The modelling methodology is applied to an actual case study and the simulation results are compared to the measured results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com