Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actual bar" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a physical bar or a specific standard or limit that is being met or discussed.
Example: "The actual bar for passing the exam has been set higher this year, requiring students to achieve a score of at least 75%."
Alternatives: "real threshold" or "true standard".
Exact(26)
Note its height and the height of the actual bar.
And the lack of an actual bar in the hotel was a pity.
THE BAR No actual bar, but wine ($5 a glass) and beer ($4) are sold.
It was presented convincingly at an actual bar, in sealed vodka bottles.
So what if Vicky, Greta and Kylie didn't make it to the actual bar?
Besides the Hydrasol, I love the Arcona Toner Tea Bar, which is an actual bar I use at night.
Similar(34)
These are the actual bars, just a warm-up exercise.
Bloggers and fans of Lena Dunham's breakout series, which chronicles the nowhere jobs and ambiguous hookups among 20-something trustafarians in New York, have set the stage for a "Sex and the City -style tour by City -stylenline maps of touractual byrs, boutiques, street compilingnd apartments where the shonlinees place.
There is also the actual barred door from the city jail cell in which the Rev. Dr. Martin Luther King Jr., arrested in April 1963 during the demonstrations, wrote his "Letter from Birmingham Jail," a defense of his tactics that is now considered a definitive document in human rights literature.
But if someone wants to buy gold as an investment, they don't need to buy actual bars of gold.
Speaking of libations and of bars nominal and actual, wine bars came into their own, not only multiplying in number but also serving food so appealing that lines were blurred and categories made less tidy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com