Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
A couple of demonstration pieces challenge viewers to differentiate them from actual artifacts.
His photographs are of actual settings, actual artifacts, symbolic landscapes and metonymic objects; there are also archival photos and reproductions of documents.
The actual artifacts used in the making of such legendary films as Hitchcock's North by Northwest and Vincent [sic] Minnelli's The Clock, these awesome recreations of New York cityscapes and interiors (up to 27 feet high and 60 feet long) have never been seen before — and will probably never be seen again — by the general public.
A full-scale traveling exhibit that featured actual artifacts from the kitchen shelves and personal closets of the Titanic.
Along with the Penn Museum, they assembled actual artifacts and historical facts and figures for the show, whose other partners include Lucasfilms Ltd. and Montreal's X3 Productions.
In the absence of replicates it is difficult to determine whether such tags are actual artifacts and hence we recommend users to merely flag such reads and their mapping positions.
Similar(52)
And what better way to do so than by taking in the actual artifact, one whose appearance changes a bit with the tide?
Phrases like Benjamin Franklin's "A penny saved is a penny earned" and the actual artifact itself (shown above is a photographic penny spectrum by the designer Bob Dinetz,) are as American is it gets.
We believe that it might be easier and more natural for students to feel in control while working with the actual artifact instead of a visual replica, and since students had an actual visit with a botanologist in the field before the experiment, this might have influenced their decisions regarding pragmatic metrics.
48 Instead of determining the accuracy of reconstruction, they tried to quantify the actual artifact width.
We have real artifacts that tie people to actual events in a very dynamic presentation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com