Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actual appearance" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the true or real look of something, often in contrast to how it may be perceived or represented.
Example: "The actual appearance of the painting was much more vibrant than the photographs suggested."
Alternatives: "true appearance" or "real appearance".
Exact(56)
Then they realized their simple mathematical model could produce images that were strikingly similar to the pool's actual appearance, and that there actually wasn't much scholarship on the topic.
Yet Mr. Busch's actual appearance in drag is closer to a tarted-up Jamie Lee Curtis.
But the actual appearance will be imponderable until all 88 fixtures are turned on at once.
You're the talent now.' " "MOB WIVES" is a reality show where reality makes an actual appearance.
This Numberplay blog post was postponed and the day of its actual appearance left open-ended.
Without making an actual appearance, meth is a character in the film, creating paranoia and corruption everywhere.
Since God never puts in an actual appearance, He can't ever be a let-down, and so is bathos-free.
As Dr. Bailey wrote in the exhibition catalog, the figurines should perhaps be defined only in terms of their actual appearance: miniature, representational depictions of the human form.
And we have heard so much about Tartuffe, in extremes of good and bad, that an actual appearance seems destined to disappoint.
Originally only the brightest stars and most conspicuous patterns were given names, probably based on the actual appearance of the configurations.
Similar(1)
This narrative takes the form of written reports submitted to the court and is supplemented with actual appearances in court, where the advocate can address the judge directly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com