Sentence examples for actual ages from inspiring English sources

The phrase "actual ages" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the true or real ages of individuals, often in contrast to perceived or estimated ages.
Example: "The study aimed to compare the actual ages of participants with their self-reported ages."
Alternatives: "real ages" or "true ages".

Exact(19)

The actual ages of these people, the ones who can do what he does on that level, don't mean a thing.

Elizabeth Harris, someone who has clearly learned to tolerate wild Irishmen ("They humor me," she said), told the mustache-wearing Jared he was looking a little too "Viva Zapata!" No one at the table wanted to discuss their actual ages.

He was polite about it, but he noted their actual ages and their time in office when he was talking about his own entry into politics: "Republican or Democrat, I think it's time for folks in my generation to step up and get involved in public service," he said.

Actual ages are grouped into 10 year bins.

Modelled ages obtained by Bayesian analysis of deposition are thoroughly consistent with actual ages, with maximum offset of ±1700 years.

In other words, if the average age gap between fathers and sons is 30, then fathers' actual ages in 2003, whose sons are aged 30 39 in 2008, are 55 64 instead of 25 54.

Show more...

Similar(41)

I puzzled over his actual age.

The average actual age at death was 81.6 years.

Mrs. Jacob-Rouhoff said that appraisers "look at effective age, not actual age".

The statement continued: "An actor's actual age is irrelevant to casting.

For all he knew, Ms. Dupré — Kristen — could have been younger than even her actual age.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: