Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "actual added value" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the tangible benefits or improvements that a product, service, or action brings to a situation or context.
Example: "The new software provides actual added value by streamlining our workflow and increasing productivity."
Alternatives: "real benefit" or "genuine value".
Exact(2)
One key question to consider is whether the success of teams coming out of accelerators is due to the accelerator's ability to attract and select great teams (sorting or selection value) or to the actual added value created in the program (added value).
The analysis of narratives represents an actual added value of our study because the manual validation of cases increases the sensitivity of the search without affecting the overall performance (manual codification of narratives is performed for all events recorded in the Italian database, thus, no major distortions are likely to occur).
Similar(57)
The importance of historical factors has been indicated in many studies but evaluation of their added value, or actual site-specific effects compared to observations of only the present landscape characteristics, is not generally provided.
Only if the perfectly accurate test provides added value, it is reasonable to continue the analysis with the actual sensitivity and specificity of the test [ 20].
That's added value".
4) Publishers providing added value.
The added value of this study is the unique combination of data on the stated preferences of respondents and observations of their actual behaviour.
"We also think these types of personalized retargeting campaigns can add value for actual web users," Berke said.
Do they add value?
I believe I add value".
It does not add value".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com