Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Finally, it was a strength that different groups of professional rescue workers involved in the same terror acts were compared and also the inclusion of unaffiliated volunteers.
The incidence of specific partnerships and sex acts were compared within and between bisexual and exclusive MSW.
DLDB that were found to stock or sell ACTs were compared to those that did not in regards to geographic characteristics using t-tests (Satterthwaite tests were used when variances were unequal and pooled tests otherwise) or chi-square tests as appropriate.
Similar(57)
There are further proposals whereby acts are compared in terms of how much uncertainty they can tolerate (which again depends on levels of confidence) and yet still be a satisfactory option (see, e.g., Ben-Haim 2001).
When the two sites (Western Sydney and ACT) were compared, a considerably higher number of the ACT participants identified the affordability of treatment as a contributing factor in their economic hardship.
ACT was compared in an additive treatment design with medical treatment as usual (MTAU).
The model estimated probability of committing a violent act was compared with the observed outcome of reporting violence.
The response distributions obtained in the pilot tests of the Dutch translation of the ASCOT in the ACT study were compared to the response distributions using the original English version in a similar sample in England from the 'Identifying the Impact of Adult Social Care IIASCstudytudy.
Aggressive acts without drinking, and aggressive acts that involved someone drinking, were compared with no aggression in the past 2 years, using multinomial models.
Ryan once described himself as a "Beastie Boys fanatic" and the duo were compared to acts such as Pixies.
To understand the equity of impact, shops stocking ACTs and consumers buying them were compared to those that did not, according to geographic and socioeconomic variables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com