Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "acts of working" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts discussing various types of work-related activities or efforts.
Example: "The report highlighted several acts of working that contributed to the project's success."
Alternatives: "work activities" or "work efforts".
Exact(1)
Maggie Jackson: Author and journalist Maggie Jackson posts about the balancing acts of working parents and how technology is changing the way we live and work.
Similar(59)
What did define me was the simple act of working.
The act of working was as important as the work itself.
Until late Sunday, both programs had hoped to avoid the high-wire act of working without scripts.
The act of working alongside and learning from others remains important to him, whether in teaching students, supporting artist-run spaces or engaging younger artists in his projects.
"The simple act of working hard at three things requires a diversity and balance in my life that is rewarding in and of itself," Ms. Gordon said.
This week, Victoria was chatting backstage about the "huge juggling act" of working motherhood, and singing the praises of her trompe l'oeil skirt-and-shirt dresses: "It's great to have something that you can just stand in, zip up and go".
None of the updates announced today with the exception of the new Box Relay tool are all that innovative, but they do simplify the act of working with files and collaborating with team members around content stored in Box.
Collaboration is the act of working with others to create something.
We have reached a time in which the act of working towards peace has become more and more irreverent.
Twerking, the act of working your hips and behind into a butt-jiggling frenzy, seems to be at the top of everyone's pop culture tongues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com