Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acts of reading" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the various ways or processes through which reading is performed or experienced.
Example: "The study focused on the different acts of reading that occur when individuals engage with a text, including skimming, deep reading, and critical analysis."
Alternatives: "processes of reading" or "forms of reading".
Exact(7)
The acts of reading the newspaper and participating in conversation about current affairs are worth more to young college students than interpreting foreign works, no matter their messages.
In To Be the Poet (2002), written mainly in verse, Kingston presented a rumination on elements of her own past and the acts of reading and creating poetry.
Her hopeful note was echoed again and again by the night's winners, nearly all of whom located the potential for resistance in the acts of reading and writing.
He likens reading to songwriting, and writing to music listening: "The acts of writing and of listening to music implode and explode me at once, whereas the acts of reading and of composing (or performing) music usually do not.
"If to imagine is to misinterpret, which makes all poems antithetical to their precursors, then to imagine after a poet is to learn his own metaphors for his acts of reading".
These paintings constitute a metaphor for Pilgrimage itself: the whole sequence of novels reflects upon the acts of reading and writing as essential ways for women to memorialise their experience, and insists, moreover, that a woman's experience has as much value as a man's.
Similar(53)
He wanted to get the reader's mental habits out of the act of reading.
The urge to dramatize, at least verbally, seems basic to the act of reading aloud.
In Beijing, pretty women are caught in the act of reading.
Autobiography gets in the way of the pure act of reading.
The new possibilities for surveillance undermine the fundamental privacy of the act of reading.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com