Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acts of backlash" is correct and usable in written English.
It can be used to describe actions or responses that are reactions against a particular event, movement, or change, often in a negative or opposing manner.
Example: "The community's acts of backlash against the new policy were evident in the protests that erupted across the city."
Alternatives: "instances of resistance" or "reactions of opposition".
Exact(1)
"He was quite effective in giving out whatever information he could, calming the public and discouraging any other lunatics from committing acts of backlash," said Brian Levin, a former New York City police officer and terrorism expert teaching at Cal State San Bernardino.
Similar(59)
And maybe there was a bit of backlash.
"We have received a bit of backlash," Anna said.
In the realm of civil rights, which had advanced so far since the passage of the landmark acts of 1964 and 1965, white backlash was finding a champion in the rancid voice of a segregationist Alabama governor, George Wallace.
But, the enemies of justice and equality have - and continue - to engineer periods of backlash stalling our ability to fulfill the Act's legacy.
When university presidents do step up and act like more like corporate managers, they can face the kind of backlash R. Owen Williams did at Kentucky's Transylvania University.
They, in effect, played a reasoned, responsible, and decisive role in heading off any anti-immigrant or anti-Muslim backlash to the violent acts of a few.
A counter-backlash against the forces of backlash?
I never expected any kind of backlash".
It also marked the beginning of decades of backlash that, in practice, denied the right to vote to black men and fuelled anti-immigration fires that resulted in the Chinese Exclusion Act of 1882 and the Immigration Act of 1924.
And so, in Latin America, it's a time of backlash.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com