Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acts as a preview" is correct and usable in written English.
You can use it when describing something that provides an initial glimpse or indication of what is to come, such as in a presentation or a written work.
Example: "The introduction acts as a preview of the main themes that will be explored in the essay."
Alternatives: "serves as a preview" or "functions as a preview."
Exact(1)
Comcast, not to talk your ear off on all this stuff, but Comcast just came out with a software that works on their iPad that acts as your remote control, acts as a preview device.
Similar(59)
It acted as a preview of the music and style that would surface on the next album, The Soft Bulletin (1999) and is the predecessor to the band's more conventional surround sound releases.
A good title will act as a "preview" for what your paper will be about.
Your introduction should also identify the main idea of your autobiographical essay and act as a preview to your story.
Keep in mind that your introduction should identify the main idea of your expository essay and act as a preview to your essay.
Keep in mind that your introduction should identify the main idea of your critical essay and act as a preview to your essay.
It acts as more of a preview; use it to set your shot, but don't rely on it for an accurate view in the moment.
The city acts both as a retrospective memory and as a preview of our possible-someday lives.
The present clinical trial update consists of a review of two of eight current studies (the 10981-22023 AMAROS trial and the 10994 p53 trial) of the European Organization for Research and Treatment of Cancer Breast Cancer Group, as well as a preview of the MIND-ACT trial.
The Guardian app for Spotify launches as a preview today.
He acts as a psychologist.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com