Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "actors not only" is correct and usable in written English.
It is typically used in a comparative structure to introduce a point that will be contrasted with another, often followed by "but also."
Example: "Actors not only perform on stage but also engage in various forms of media to reach wider audiences."
Alternatives: "performers not only" or "theatrical artists not only".
Exact(23)
They become actors, not only prisoners.
Run-time reconfiguration of actors not only presents difficulties for a system modeler, but can also impede efficient system implementation.
These actors not only had the look of the originals; to an uncanny degree, they carried on their causes.
"The people cheating the system include bad actors not only at Wall Street firms, but also at Main Street companies," Mr. Bharara said.
I admire good actors not only because they do something I'm not capable of, but because the best do it apparently effortlessly.
The six young actors not only made each of the girls' characterisations ring true but also ensured believable bonds between them.
Similar(37)
To prepare, the actor not only camped out in the wilderness: he slept in an animal carcass, ate raw bison and went for regular swims in frozen rivers.
The young actor not only plays the mad old gentleman quite brilliantly — he also shows himself to be a master of make-up, which is the rarest thing in amateurs..
The deal usually commits an actor not only to making the pilot, but also to spending five years on the series in the unlikely event it lasts that long.
An actor not only self-aware enough to christen his own laid-back screen persona "Smiling Jim", but also to remark to a interviewer "Good ol' Smiling Jim - I hate his guts".
The young actor not only plays the mad old gentleman quite brilliantly—he also shows himself to be a master of make-up, which is the rarest thing in amateurs...
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com