Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "actor to be available" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the availability of an actor for a role, event, or project.
Example: "We need to confirm if the actor to be available for the premiere next week."
Alternatives: "actor's availability" or "actor ready to participate".
Exact(1)
Guskin's has one aim: "To free the actor to be available to the text, to be available to what the character brings up in him in the situation, to be available to the director as well".
Similar(59)
I say this every time: Dan has to write the script, and then all the actors have to be available.
Boy actors were known to be available for hire for sex with both men and women.
And so if an effective regional actor doesn't happen to be available during the next mass slaughter, the Bush administration may have to decide whether or not to violate its principles.
The parts that seem to be available for a Latino actor are most often that of a maid, a gardener or a gang member.
In exchange, the actors would be available to Mr. Ferra for casting in shows at Intar.
This led agents for some of the "Tiffany's" actors to start calling producers of other shows to say their actors might be available for work this spring.
I think he got embarrassed at not knowing the fight, then became angry and struck me, which was when I left the stage". Mr. Williamson's agent, Ed Betz, said that the actor would not be available for comment about the onstage incident.
His next book, 'Warriors in the Trenches,' detailing the lives and careers of 30 legendary boxers, entertainment wrestlers, football players, musicians and actors, will be available in the fall.
Make sure your actors can be available on-set when you need them.
"Today, the actors might still be available, but these agents in Hollywood would rather have their client play a small role in a western to be shot on speculation in Tucson rather than put him in 'Hamlet' on Broadway".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com