Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "activity unfold" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe the process of an activity developing or progressing over time.
Example: "As the event began, we watched the activity unfold with great interest."
Alternatives: "activity develop" or "activity progress".
Exact(1)
But, to put it bluntly, the belief that an economist can fully specify in advance how aggregate outcomes – and thus the potential level of economic activity – unfold over time is bogus.
Similar(59)
Most of it is set in the Ministry of Foreign Affairs, in Paris: a noble institution, where all manner of ignoble activity unfolds.
Activity unfolds in real time according to rules programmed by Cheng and his collaborators, but, as in life, rules do not control outcome.
In fact, they actually give us a false sense of how economic activity unfolds because they don't take into consideration the passage of time and the irreversibility of events.
"I've never seen this many police officers anywhere". He was watching his grandchildren, who were mesmerized by the activity unfolding through the window, and worrying about their brother Anthony, whose school was put under lock down.
Mental activity unfolds in time.
Pedagogic activity unfolds as sequences of learning activities, through which knowledge and values may be accumulated.
Assuming that physical time is continuous, it follows that mental activity unfolds in continuous time.
Computation by a Turing machine unfolds in discrete stages, while mental activity unfolds in a continuous time.
He added that it was Dr Seelig who first saw the sweeping pattern of activity unfolding as the "needle" of the compass swung around to match the fly's own turning.
But the real potential for cooperation, the senior official said, "we're going to have to determine over time as China's activities unfold".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com