Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "activity so it provides" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be used in contexts where you want to describe an activity that serves a specific purpose or outcome, but it needs to be rephrased for better understanding.
Example: "We designed the activity so it provides valuable insights into team dynamics."
Alternatives: "activity that delivers" or "activity to ensure".
Exact(1)
In many populations the prevalence of Herpes simplex type-2 (HSV-2), an important co-factor for HIV acquisition (Glynn et al., 2009), rises quickly after onset of sexual activity, so it provides a useful marker of unprotected sex, especially in women in whom the prevalence can reach high levels (Obasi et al., 1999).
Similar(59)
So it provides a promising alternative energy.
So it provided liquidity rather than credit.
As well, the photocatalytic performances and the hydrophilic behavior, resulted in a good agreement: the higher the hydrophilicity, the better the self-cleaning activity, so providing useful indications for the scale-up exploitation of such application.
We urge Government to redraft the Bill so that it provides citizens with a genuine opportunity to scrutinise the activities of lobbyists.
Both blood flow and glucose utilization are correlated directly with level of neural and glial cell activity, so a PET scan provides an extremely accurate measure of location of neural activity in baseline and test situations.
At the same time, it should be transparent to end-users and allow a high volume of activity so as to not provide a work bottleneck.
It provides stimulating activity sessions in care homes, trains care staff to provide meaningful activity for residents, and advocates for older people with policy and decision-makers.
At least it provides some activity.
It provides mystery among so much meat.
It provides enough activities to wear out teenies and help frazzled parents relax.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com