Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "activity should also provide" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the requirements or expectations of an activity, particularly in educational or organizational contexts.
Example: "The training program is designed to enhance skills, and the activity should also provide opportunities for hands-on experience."
Alternatives: "activity must also offer" or "activity ought to deliver".
Exact(1)
Moreover, increases in physical activity should also provide higher levels of aerobic and physical functioning, and increase QOL for cancer survivors.
Similar(59)
Unlike purely research-orientated activities, an IEHM programme should also provide input data for policy makers and other stakeholders.
They should also provide opportunities for positive social interactions between service users and the wider community, for example through work activity.
We should also provide a greater voice to traditionally oppressed and suppressed groups, including by enabling unions and association, and making public and corporate private activity more transparent and accountable to the people generally.
This conversation should also provide you with an opportunity to describe what aspects of your current job you enjoy more, in the hope that you can increase those activities and transition away from others you dislike.
We should also provide financial assistance for Palestinian institutional reforms.
It should also provide standalone muon to electron rejection.
The league should also provide, or require each team to provide, insurance against such mishaps.
Longer term, the Hyperion acquisition should also provide earnings upside".
Likewise, it should also provide better denoising and restoration.
The findings should also provide some reassurance for parents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com