Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "activity products" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to business, education, or research, where products or outcomes of specific activities are being discussed.
Example: "The activity products generated from the workshop will be shared with all participants for further review."
Alternatives: "outcomes of activities" or "results of activities".
Exact(24)
Klutz, which is based in Palo Alto, Calif., packages instructional books with activity products for children.
Forestry activity products, particularly timber natural growth and the intermediate products of conservation forestry, are the main sources of private income in the coniferous forests.
The MTRAP has a built-in system guaranteeing the amplification of telomerase activity products unchanged in length and/or ratio and built-in control for false negatives.
Subscription models and recurring revenue also tend to impress investors — a lesson learned by Jessica Kim, founder and chief executive of BabbaCo, which is based in Chicago and sells children's activity products.
The Playmate Toys business includes the development and marketing of toys and family entertainment activity products.
In agreement, aqueous activity products (QFeS) suggest equilibrium with a phase that is distinctly less soluble than mackinawite [60],[60].
Similar(36)
Because it's an activity product, we've been holding lots of in-store demos and they've been a big hit, especially during the summer holidays.
Rates of dissolution decrease linearly as the solution activity product aAl(OH 4− (aq 0.06aH4SiO40.51 increases.
It was found that the catalytic activity, product distribution and reaction path depend strongly on zeolite acidity and Pt content.
The effect of Re addition on the catalyst stability, activity, product formation and selectivity toward hydrogen and alkanes was studied.
The ionic activity product of the ions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com