Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "activity can be generated in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential for creating or initiating an activity within a specific context or environment.
Example: "In this workshop, various forms of creative activity can be generated in a collaborative setting."
Alternatives: "activity can be produced in" or "activity can be initiated in".
Exact(1)
A more fundamental difference in the model of Grossberg and colleagues is that they use additive feedback connections with the effect that new activity can be generated in model area V1 at positions where initial bottom-up signals are zero.
Similar(59)
A bathroom can be generated in just a week.
Using this approach, samples can be generated in any order.
"Sounds can be generated in a real time situation.
These likelihoods can be generated in MENDEL.
This model reproduces how different activity patterns can be generated from a given daily individual activity list.
Mouse ES cells offer a distinct advantage due to the ease with which they can be manipulated, their ability to differentiate into cell types from all three germ layers, and for the way in which quantitative information of the activity of regulatory elements can be generated during in vitro differentiation time-courses.
Figure 4 exemplifies some possible activity patterns (right) which can be generated from a given daily individual activity list (left).
Using spontaneous activity, resting state maps can be generated reflecting functional brain organization.
With the database presented here, virtual spatial activity maps in the antennal lobe can be generated; the map for 2-heptanone is shown in Figure 3d.
One advantage of this level of control is that new receptors can be generated both rapidly and locally in response to appropriate synaptic activity patterns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com