Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "activities to try" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting or recommending various activities that someone might consider engaging in.
Example: "Here are some fun activities to try during your vacation: hiking, kayaking, and visiting local museums."
Alternatives: "things to do" or "experiences to explore".
Exact(22)
Some have incorporated traditionally male outdoor activities to try to draw more men.
There are also plenty of Mauritian activities to try at the hotel.
But while you're at it, here are 10 other activities to try, both practical and pleasurable.
Plus we've got the inside word on seaside holidays in East Sussex, Kent, Devon, Cornwall, Northumberland and Wales, with locals' tips to the best beaches, fish and chips, activities to try and more.
Although the historically free ferry starts charging $2pp from May this year, there are plenty of free activities to try on the island, plus 30 new acres of park open to the public this May.
We never kept anyone for more than two weeks without paying them something, and we planned their activities to try to make sure they didn't spend a whole miserable fortnight transcribing from other people's Dictaphones.
Similar(38)
In April he set up a smaller version of the Parlement of Paris, but limited its activities to trying crown cases and registering royal edicts.
Israel has engaged in intense diplomatic activity to try to keep the latest flotilla from setting sail.
Then I get bored, so I'll dive, abseil, climb or find a new activity to try.
But the grocery business saw pressure on margins at Allied Bakeries, with promotional activity to try and attract cash strapped consumers, as well as the problems in Australia.
There is a lot of activity to try to find solutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com