Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "activities to be a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe activities that are meant to fulfill a certain role or purpose, but it lacks clarity and context.
Example: "The activities to be a successful team member include communication and collaboration."
Alternatives: "activities for being a" or "activities aimed at being a".
Exact(4)
However it adds that since Somali pirates consider their activities to be a business they are reluctant to harm their captives.
Iran has been enriching uranium in violation of United Nations Security Council resolutions, which has judged the enrichment and failure to disclose some of its activities to be a violation of Iran's obligations as a signatory to the Nonproliferation Treaty.
Data confirmed these activities to be a substantial part of their non-income generating activities.
That gives you a huge range of different places to visit, along with lots of different possible cultural activities to be a part of.
Similar(56)
The detention workers disagreed with the assessment, deeming the activities to be an integral part of rehabilitation.
Several studies have reported physical activity to be a relevant factor of osteoporosis [ 10, 31, 32].
Indeed it has been found that some women perceive physical activity to be an unsafe behaviour when pregnant [ 16, 17].
In the present study, multivariate analysis determined only the proliferative activity to be an independently significant prognostic factor.
Rheumatologists, nurses, and physical therapists considered regular physical activity to be an important health goal for RA patients.
I considered my activities to be those of a feminist hustler.
OO Company's Borneo Lumber Activities To Be Guided By Forest Conservation Policy - Asian Paper & Pulp, a major company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com