Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "activities test" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to assessments or evaluations of various activities, often in educational or organizational settings.
Example: "The activities test will help us determine the effectiveness of our training program."
Alternatives: "performance assessment" or "activity evaluation".
Exact(3)
We could finally laugh about that day in Cambridge, along with high school activities, test scores, and grades which we would never, no matter how hard we tried, entirely forget.
(XLSX 13 kb) Additional file 5: Thirty-one recombinant AMP activities test for Gram + and Gram- strain halo diameter.
In conclusion, this study confirmed that even in the context of a clinical trial of a female-initiated HIV prevention method in Zimbabwe, male partners play a critical role in women's discussions and decisions regarding joining the study, study activities, test results and investigational product use.
Similar(57)
The C-terminal domain did not show any of the activities tested.
For the two cytochrome P450 (CYP450) activities tested, significant inhibition was observed only for CYP450 2C9 (Table 4).
Birmingham said Labor's had decided to "junk" the activity test.
Currently, parents who do not meet the activity test are able to access 24 hours of childcare a week.
Activity test results were used as training data for NN.
Indigenous children, who already have lower rates of childcare enrolment, would be disadvantaged by the so-called activity test, providers warn.
As a driver to increase workplace participation, parents would also be subject to an activity test to determine if they can receive the new assistance.
The Greens have expressed concerns over the activity test, which could see parents working, training or studying one day a fortnight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com