Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "activities made" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts where you are referring to activities that have been created or completed, but it is better to use more standard expressions.
Example: "The activities made during the workshop were engaging and informative."
Alternatives: "activities conducted" or "activities performed".
Exact(60)
In testimony before the Senate Armed Services Committee earlier this month, Rodriguez noted that the 10 exercises, 55 operations, and 481 security cooperation activities made AFRICOM "an extremely active geographic command".
"All these activities made people involved in corruption and drug smuggling angry," he said.
Wagner's revolutionary activities made him a wanted man, so he took refuge in Switzerland.
Mr. Jeha alleged that his background and current activities made him a target.
The Tigers' bases in these countries have been shut down and their fund-raising activities made illegal.
In a 2006 staff survey, 68% said the pro-bono activities made them prouder to work at the company.
All four were youngish women with chaotic lives who were working as prostitutes when they were murdered, and died because their activities made them vulnerable to violent men.
Although it was the most private of places, hidden away in a village in Kent, Darwin's activities made it the centre of a global movement for scientific reform.
When his anti-war activities made his position at RAND untenable, he left — only to be given a plummy international-relations fellowship at M.I.T.
But Mr. Grasso's direct involvement in the unit's activities made some exchange employees fear that he could use the regulatory unit to settle scores.
Compassion means giving dignity to those in prison – whether through their personal treatment, the activities made available to them or the medical care provided when ill or dying.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com