Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "activities in the human" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to activities related to humans or human behavior, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "The study focuses on activities in the human experience, exploring how we interact with one another."
Alternatives: "human activities" or "activities of humans".
Exact(16)
These results suggest that sustained and transient language control induced differential lateral activation patterns, and that sustained and transient activities in the human brain modulate the behavioral costs during switching-related language control.
Here, we addressed the question of whether activation of SK channels may exert neuroprotective activities in the human differentiated dopaminergic neurons challenged with toxic doses of rotenone.
Many of these activities, in the human realm, are considered deeply private, but with other species we don't recognise that," he said.
Spinal implants must withstand a wide range of variable loads during daily activities in the human body.
Biochemical evidence revealed protein tyrosine kinase and phosphatase activities in the human malarial parasite Plasmodium falciparum, a member of the Apicomplexa.
For example, what does it mean, if neuronal activities in the human brain are intensified when subjects are exposed to electromagnetic radiation?
Similar(44)
Ca2+-activated Cl− channels increase AE activity in the human airway (Paradiso et al. 2003, Jeulin et al. 2005).
Oleic acid and linoleic acid also inhibited UGT1A1 activity in the human liver microsomes.
Neural activity in the human brain relating to uncertainty and arousal during anticipation.
Electrical and mechanical activity in the human lower esophageal sphincter during diaphragmatic contraction.
Dynamics of slow-wave activity and spindle frequency activity in the human sleep EEG: effect of midazolam and zopiclone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com